20.4.11

HABLAS PORTUGUÊS?

"Velozes 5" volta para o estudio de som para ganhar uma dublagem antes de sua estreia nos cinemas. Isso por conta de dois atores (uma israelense e um porto riquenho) que fazem o papel de brasileiros no filme, o portuguĂȘs deles ficou pra lĂĄ de estranho, e agora eles serĂŁo dublados.
Isso me faz lembrar do Hulk do Edward Norton. Alguns personagens "brasileiros" foram dublados e a dublagem era sofrĂ­vel.
Eu jĂĄ ouvi falar que o BrĂ©sil tem o melhor sistema de dublagem do mundo. Podemos incluir falas dubladas num filme sem comprometer o audio original (digo, atualmente, na Ă©poca do desenho "caverna do dragĂŁo" o negĂłcio tava feio). Mas como Ă© que os norte americanos nĂŁo conseguem dublar um Ășnico filme com perfeição atĂ© hoje? Em Hulk as falas dubladas estavam num volume diferente das falas em inglĂȘs, e ninguĂ©m reparou nesse erro? tinha "cara de dublado", ficou um nojo. Vamos ver como vai ficar o V&F 5 e depois daremos algumas risadas.

3 comentĂĄrios:

ALESSANDRO SKYWALKER disse...

NĂŁo seria mais fĂĄcil contratar atores brasileiros para viverem personagens brasileiros?

Marcelo Doni disse...

como vocĂȘ citou eles insistem em atores falando "bresil" ...ninguem merece

Carlos Saraiva disse...

Por mais incrível que pareça, Alessandro, hå sérios problemas trabalhistas para empresas estrangeiras contratarem atores brasileiros, pois a legislação exige carteira assinada, desconto de FGTS, etc, etc. E boa parte dos atores não é sindicalizada e por isso não tem registro como ator na carteira.