Ás vezes não importa se o filme está totalmente dublado por profissionais competentes, pois certas salas de cinema não possuem uma boa aparelhagem de som. Quando fui ver 'atlantis' , dublado, perdi uma infinidade de diálogos por conta das caixas de som do cinema, tudo abafado, tudo distante. Agora para poder ver um filme em 3D ou em IMAX eu tenho que aguentar as cópias dubladas, no caso das animações não há problemas, já estou acostumado, mas Titanic em 3D está chegando. Este e outros filmes dublados podem comprometer a diversão, uma vez que pintou a infeliz ideia de se contratar atores de novelas para fazer a dublagem de filmes e desenhos (lembra do Tarzan?). Até hoje somente Humberto Martins me surpreendeu. No dia 11 de dezembro o novo filme animado á mão da disney (cujo departamento foi reaberto por John Lasseter) vai trazer um ator de novelas como dublador ,na foto ao lado do Garcia Jr. (He-man). Quantas animações ainda vão ser violentadas por essa infeliz ideia? , como se não houvessem dubladores profissionais no Brasil (eles já ganham muito pouco por hora de trabalho e agora precisam aguentar isso?). Por motivos como esse vale a pena procurar pelas cópias legendadas dos filmes, pena que são tão poucas, ás vezes elas nem existem, mas é certeza que não vai haver crianças barulhentas na sala e isso conta muito também.
a última 'grande boa' ideia:
ResponderExcluirjoão gordo na dublagem do filme 'matadores de vampiras lésbicas'
improvisando...
Acho um absurdo usar atores famosos para dublar desenhos...
ResponderExcluirJá não basta o que eles ganham ? Tem que roubar o lugar dos dubladores profissionais...
Acho que esta moda começou com o DINOSSAUROS da Disney que contratou a Hebe Camargo e a Nair Bello para dublar as jurássicas personagens...
querem ganhar o publico pelos ''dubladores'' e nao pela historia....
ResponderExcluirparabens pelo blog, sempre m supreendendo
oi aécio
ResponderExcluiracho que a moda começou em 1999 com tarzan, em 2000 seguiu com 'a nova onda do imperador' , 'atlantis' e 'dinossauro'
Mas nada eh pior q a Dublagem do Ponte para Terrabitia
ResponderExcluirGaalera vcs tão esquecendo de uma gama de gringos que tão alavancando carreiras mornas com dublagens de grandes sucesso, por exemplo, Antonio Banderas que depois que deixou Almodovar só comia premio framboesa em Hollywood até dublar o Gato do Shrek.
ResponderExcluirMas o pior de todos era o Bussunda!!!!(Tá bom ele morreu, sinto mto, mas a dublagem era de chorar)
Só as animações eu assisto dublada e agora até elas estão horriveis.
Santa Legenda Batman!O que faremos?
R.R.
eu não sei se você sabe ou se eu já disse aqui mas o humberto martins é dublador mesmo
ResponderExcluirantes de ser famoso ele fazia dublagem por isso faz tão bem
O um filme que foi pessimo pra mim, foi o Ponto para Terabitia, o que foi aquela perola faria o rafael nao sei do que (?) na dublagem??? foi pessimo
ResponderExcluir